Über Rush Studio

Wir entwickeln das Übersetzungstool, das wir uns gewünscht hätten, als wir selbst noch für die Lokalisierung verantwortlich waren.

Rush Studio ist ein kleines Team aus Lokalisierungsprofis, ehemaligen Übersetzern und Softwareentwicklern — die meisten von ihnen haben mit mindestens drei Sprachen gearbeitet, und alle haben schon einmal lautstark über ein CAT-Tool geflucht.

Ich habe Rush Studio 2024 gegründet, nachdem ich mitansehen musste, wie ein Unternehmen, für das ich arbeitete, an dieselbe Wand stieß, gegen die ich immer und immer wieder gelaufen war.

Wir hatten aufgehört, Übersetzungsagenturen zu beauftragen — sie waren schlicht zu teuer — und waren stattdessen auf eine Plattform für maschinelle Übersetzung umgestiegen. Das sparte Geld, schuf aber ein neues Problem: Wir fanden keine einzige Plattform, die unsere IDML-Dateien korrekt übersetzen konnte.

Das zerstörte den gesamten Workflow. Dateien gingen in der einen Form hinaus und kamen in einer anderen zurück. Die Formatierung, die unsere Designer sorgfältig eingerichtet hatten, war verschwunden, und jemand musste sie jedes einzelne Mal von Hand neu aufbauen.

Also beschloss ich, meine eigene Plattform zu entwickeln — eine, die transparent und einfach zu bedienen war und die Dateien respektierte, mit denen Teams tatsächlich arbeiten. Etwas, das den gesamten Workflow verbesserte, anstatt ihm weitere Schritte hinzuzufügen.

Das Ziel war einfach: Teams enorm viel Zeit und Geld zu sparen, ohne dass sie dafür Kontrolle oder Qualität aufgeben müssen. Übersetzung sollte ein Workflow sein, der Ihnen aus dem Weg geht — nicht noch ein weiteres Tool, mit dem man kämpfen muss.

Rush Studio steht noch am Anfang und wird weiterhin von den Menschen geprägt, die es testen. Wenn das nach einem Tool klingt, das Ihnen bisher gefehlt hat — helfen Sie mit, es aufzubauen.

Woran wir glauben

Vier Dinge, zu denen wir immer wieder zurückkehren.

Wenn die Arbeit mehrdeutig wird — und das wird sie immer — sind das die Prinzipien, die den Ausschlag geben.

Sprachen sind kein Massenprodukt.

Jede Sprache hat ihren eigenen Rhythmus, ihr eigenes Register, ihre eigenen Redewendungen. Wir weigern uns, Übersetzung als einen einzigen 'Dienst' zu behandeln, der austauschbare Wörter ersetzt. Jede Funktion, die wir ausliefern, muss das respektieren.

Software sollte aus dem Weg gehen.

Das beste Tool ist das, das Ihre Übersetzer irgendwann nicht mehr wahrnehmen. Wir sind besessen von Tastenkürzeln, sofortigem Feedback und dem Wegfallen von Klicks. Wenn eine Funktion einen Tooltip braucht, um sie zu erklären, löschen wir die Funktion meistens.

KI hilft. Menschen entscheiden.

Wir setzen maschinelle Übersetzung ein — und sagen Ihnen genau, wo. Wir werden niemals so tun, als sei ein KI-Entwurf eine fertige Übersetzung, und wir werden niemals einen menschlichen Prüfer unter einer Oberfläche verstecken, die so gebaut ist, dass sie wie ein Tool aussieht, das ihn nicht braucht.

Für das nächste Jahrzehnt bauen.

Übersetzungstools, die dieses Jahr modern aussehen, wirken nächstes Jahr veraltet. Wir gestalten rund um die beständigen Teile des Workflows — die Dinge, die jedes Lokalisierungsteam seit dreißig Jahren tut und auch in dreißig Jahren noch tun wird.

Unterstützt von

Investoren, die selbst Lokalisierungsunternehmen aufgebaut und geführt haben.

Loftwork
NORDPATH
Hexa/Capital
Common Tongue
Reseda Ventures
Der Weg

Wie alles zusammenkommt.

2024
Lösungen und Chancen durchdenken
Die Idee nimmt Gestalt an — eine transparente, einfach zu bedienende Übersetzungsplattform, die sich an der tatsächlichen Arbeitsweise von Teams orientiert.
2024
Erster Prototyp
Wir begannen, eine Prototyp-Website zu entwickeln, um den zentralen Workflow von Anfang bis Ende zu testen.
2025
Tests unter realen Bedingungen
Beginn der Tests mit echten Daten und Entwicklung neuer Funktionen zur Verbesserung von UI/UX.
2025
Ein frischer Look
Komplette Neugestaltung des UI-Designs, geprägt von allem, was wir aus den ersten Tests gelernt haben.
2026
Konzentrierte Entwicklungsphase
Abschluss der Programmierung vor dem Beta-Test.
2027
Launch
Rush Studio geht an den Start.
2024
Gründungsjahr
2027
Launch
100+
Unterstützte Sprachen
1
Gründer, der es aufbaut